今天,研習君為大家介紹一本書
《明式家具萃珍》
您肯定聽說過
《明式家具研究》、《明式家具珍賞》
而這《萃珍》聽起來有一些生疏
但是它們的作者卻是同一人
就是我們熟知的王世襄先生
關于這本《萃珍》,內容選取的都是
美國加州中國古典家具博物館的藏品
由于已全部散盡
所以現在我們很少提到這些東西
但是這其中的故事
卻一直為我們所津津樂道
這本《萃珍》中的100件家具
王世襄先生對其評價極高
為其撰寫說明出版
可見老先生對這批家具的喜愛
關于美國加州中國古典家具博物館
關于這100件家具
關于明式家具的情感與歸屬
王老已在此書的前言中
為我們娓娓道來——
本書所收明式家具及小型器物100件原為美國加州中國古典家具博物館的藏品。1995年在三藩市舉辦展覽后已易新主 。同年經中華藝文基金會集資出版英文圖録,名日《中國古典家具博物館藏精品》(Masterpicces from the Museum of Classica Chinese furniture ,Chinese Art Foundation, Chicago and San Francisco,1995)。
英文圖錄出版后,中華藝文基金會認為應當再編印一個中文本,題名《明式家具萃珍》,以饗中國讀者,并希望我寫一篇《前言》。我十分贊同此舉,故欣然從命。下面謹對中國古典家具博物館的收集時間及本書對英文圖錄內容的取舍和增益作一些說明,藉以對該館的工作人員及幾年來所完成工作表示敬意和感謝 。
讀者可能想不到該館將上百件精美的明式家具搜集到一起只用了短短六、七年的時間(約1987~1994年)。這六、七年對收藏者來說,卻是千載難逢的有利時機。
拙著《明式家具珍賞》1985年問世 。次年英譯本、法譯本相繼出版。明式家具很快地從世人矚目發展成為收藏熱 。利之所在,人爭趨之。約從1986年起,人數眾多,大大小小的倒爺們到全國各地捜尋明式家具,真如水銀瀉地,無孔不入。于是大量器物被偷運到港澳地區輾轉流向海外。
此景不長,到1994年前后,民間所藏被捜刮始盡,香港摩羅街老板們又驚呼明式家具來源漸呈枯竭之勢。該館在短時期內能有如此豐碩成果,是因它適逢其會和認真選購的結果。我們不能因其歴史短暫而低估其重要性 。因為這一批珍貴家具已夠得上世罕其匹。我相信今后即使有人舍得花費更多的資財和時間,也難再建成這様一個收藏。
五十年前我曾為古代家具的慘遭毀壞而落淚,近年又為被盜運一空,國內將絕跡而悲傷。拙作的問世,競導致這樣的后果,實非初料所及,只能使我徒喚奈何!
英文圖錄由中國古典家具博物館承擔攝影、編輯、設計等工作,是一本印得很精美的書:卷首有韓蕙女士(Ms. Sarah Handler)的一篇渉及中國家具史的文章。與圖版相對,有我和該館柯惕思·文弗斯主任(Mr. Curtis Handler)分別為每一件家具撰寫的說明。卷末附注釋、索引和詞匯等。頗具新意的是為每一幅圖版配一張插圖,是從大量的版畫、繪畫等形象資料中選出來的,對幫助理解古代家具的使用情況頗有稗益,成為此書的一個特點。以上都要歸功于該館的工作人員。他們除了承擔館務之外,還編輯出版館刊學報,發表了不少有價值的文章,同時也為理解認識中國古代家具積累資料,并通過圖錄提供給讀者。
中華藝文基金會編印中文圖錄,鑒于讀者對象不同,所需亦異,因而不再刊載卷首的文章和卷末的注釋詞匯。家具說明因艾氏所作已在英文圖錄中發表,故只剩下我寫的中文原稿。惟英文說明中尚有值得重視的內容而為我所未及的,則將其收入中文說明,并說明乃取自艾弗斯先生,以表不敢掠美之意。
插圖為了與實物結合得更加緊密,約有半數作了更換。査核版畫出處曾求教于李之檀先生,謹于此致謝。中文本主要的改進在增加了大量圖版。英文圖録每件只有一圖,不同角度、不同部位的畫面以及特寫等均付缺如,不免有美中不足之憾,中文本彌補了上述的缺點。
在這里愿敬告讀者,我為這本書每件家具寫的說明,差不多是和中國古典家具博物館的收藏同步進行的 。建館之初,我已被邀參加日后圖錄的編寫。館中每増添一件家具,即寄我照片,要我寫下對它的看法。為了了解實物,我曾三度赴加州在博物館小住,觀察每一件藏品。但畢竟時間倉促,不能作深入的研究,更不可能像對自已所藏的那樣拆開來看看。寫說明自然就難免疏漏欠缺,謬誤之處,敬希讀者不吝教正。
最后我要表達對這批家具歸屬的關切之情。據聞易主之后,有不少件將為旅美和居臺的中華人士所有。我衷心祝愿這些祖先遣留下來的藝術珍品,在炎黃子孫手中保留得越多越好!越多越好!
研習君費了九牛二虎之力
終于找到了這本《明式家具萃珍》
分享出來,供諸位品鑒!
【提示】正大新聞版權歸屬正大所有,如有轉載,請說明出處